Sony ha lanzado el programa “Aibo Foster Parent” para sus perros robot de 2.900 dólares, que permite donarlos a los propietarios cuyos planes básicos hayan sido cancelados.
A continuación, la empresa reacondicionará los Aibo según sea necesario y los donará a centros médicos, hogares de acogida y otras organizaciones. El objetivo es “hacer que Aibo sea más sostenible”, dice la empresa, dando a las unidades un segundo hogar donde puedan proporcionar apoyo emocional y mucho más.
Todo perro merece un hogar, incluso los robots
Los perros robot Aibo en cuestión son las nuevas unidades ERS-1000 de 2019 que se siguen vendiendo, y que son un reinicio de sus perros robóticos de “entretenimiento” de finales de la década de 1990.
No se trata exactamente de un proyecto totalmente benéfico, ya que Sony cobrará a los “padres adoptivos” una tarifa no especificada por el servicio. También señala que, dependiendo de su estado, algunas unidades donadas pueden servir estrictamente como piezas para arreglar otros robots Aibo.
Por si no recuerdas a los Aibo, estos robots puede hacer una serie de trucos como ponerse de pie sobre sus patas traseras y saludar a su dueño en la puerta de casa al llegar, y han sido diseñados para “madurar” con el tiempo como un perro de verdad. También ofrece una interfaz web que permite programar acciones personalizadas.
Las unidades tienen un conjunto de sensores y responden a la voz y al tacto, e incluso pueden reconocer a personas concretas, por lo que son ideales como dispositivos de apoyo emocional.
Esto significa que pueden utilizarse en instalaciones que no admiten animales de verdad, por lo que el programa parece un buen uso de las unidades antiguas, al tiempo que se reducen los residuos electrónicos.
{
"de-DE": "Journalist, spezialisiert auf Technologie, Unterhaltung und Videospiele. Über das zu schreiben, was mich begeistert (Gadgets, Spiele und Filme), ermöglicht es mir, bei Verstand zu bleiben und mit einem Lächeln im Gesicht aufzuwachen, wenn der Wecker klingelt. PS: Das stimmt nicht 100% der Zeit.",
"en-US": "Journalist specialized in technology, entertainment and video games. Writing about what I'm passionate about (gadgets, games and movies) allows me to stay sane and wake up with a smile on my face when the alarm clock goes off. PS: this is not true 100% of the time.",
"es-ES": "Content Manager - Periodista especializado en tecnología, entretenimiento y videojuegos. Escribir sobre lo que me apasiona (cacharros, juegos y cine) me permite seguir cuerdo y despertarme con una sonrisa cuando suena el despertador. PD: esto no es cierto el 100 % de las veces.",
"fr-FR": "Journaliste spécialisé dans la technologie, le divertissement et les jeux vidéo. Écrire sur ce qui me passionne (gadgets, jeux et films) me permet de rester sain d'esprit et de me réveiller avec le sourire aux lèvres quand le réveil sonne. PS : cela n'est pas vrai 100 % du temps.",
"it-IT": "Giornalista specializzato in tecnologia, intrattenimento e videogiochi. Scrivere di ciò che mi appassiona (gadget, giochi e film) mi permette di mantenere la sanità mentale e di svegliarmi con un sorriso sul viso quando suona la sveglia. PS: questo non è vero al 100% del tempo.",
"ja-JP": "",
"nl-NL": "",
"pl-PL": "",
"pt-BR": "Jornalista especializado em tecnologia, entretenimento e videogames. Escrever sobre o que me apaixona (gadgets, jogos e filmes) me permite manter a sanidade e acordar com um sorriso no rosto quando o despertador toca. PS: isso não é verdade 100% do tempo.",
"social": {
"email": "chemacs91@gmail.com",
"facebook": "",
"twitter": "https://twitter.com/chematopetazo",
"linkedin": ""
}
}
View all posts by Chema Carvajal Sarabia