China’s NEO brain implant enters clinical use with first patient

China’s NEO brain-computer interface, or BCI, has now moved into clinical use after China approved the device in March 2026. That appears to make this the first surgery anywhere in the world using a BCI cleared for commercial use.

At Huashan Hospital in Shanghai, doctors implanted the coin-sized NEO in a patient whose hand was left paralyzed after a spinal cord injury from a car crash about 10 years ago. The speed of the rollout stands out: in roughly four months, the NEO program went from regulatory clearance to manufacturing, hospital use, patient screening, implantation, and even coverage through local commercial insurance.

NEO uses eight electrodes placed on the dura mater rather than inside the cortex. That gives it an epidural design that’s less invasive and meant to lower risk and reduce signal degradation, though the tradeoff is less precise data than Neuralink’s intracortical system. Neuralink has tested its device in more than 20 people, but it still doesn’t have full FDA approval for commercial use.

Early reports say the patient’s signals are stable and vital signs remain steady. Still, there’s a lot that has to prove itself from here: rehab, training, durability, cost, side effects, maintenance, and competition from groups such as Synchron, Paradromics, Science Corp, StairMed, and Gestala.

If you follow BCIs, NEO is worth watching. In China, it’s currently available by prescription.

Author: Chema Carvajal Sarabia

{ "de-DE": "Journalist, spezialisiert auf Technologie, Unterhaltung und Videospiele. Über das zu schreiben, was mich begeistert (Gadgets, Spiele und Filme), ermöglicht es mir, bei Verstand zu bleiben und mit einem Lächeln im Gesicht aufzuwachen, wenn der Wecker klingelt. PS: Das stimmt nicht 100% der Zeit.", "en-US": "Journalist specialized in technology, entertainment and video games. Writing about what I'm passionate about (gadgets, games and movies) allows me to stay sane and wake up with a smile on my face when the alarm clock goes off. PS: this is not true 100% of the time.", "es-ES": "Content Manager - Periodista especializado en tecnología, entretenimiento y videojuegos. Escribir sobre lo que me apasiona (cacharros, juegos y cine) me permite seguir cuerdo y despertarme con una sonrisa cuando suena el despertador. PD: esto no es cierto el 100 % de las veces.", "fr-FR": "Journaliste spécialisé dans la technologie, le divertissement et les jeux vidéo. Écrire sur ce qui me passionne (gadgets, jeux et films) me permet de rester sain d'esprit et de me réveiller avec le sourire aux lèvres quand le réveil sonne. PS : cela n'est pas vrai 100 % du temps.", "it-IT": "Giornalista specializzato in tecnologia, intrattenimento e videogiochi. Scrivere di ciò che mi appassiona (gadget, giochi e film) mi permette di mantenere la sanità mentale e di svegliarmi con un sorriso sul viso quando suona la sveglia. PS: questo non è vero al 100% del tempo.", "ja-JP": "", "nl-NL": "", "pl-PL": "", "pt-BR": "Jornalista especializado em tecnologia, entretenimento e videogames. Escrever sobre o que me apaixona (gadgets, jogos e filmes) me permite manter a sanidade e acordar com um sorriso no rosto quando o despertador toca. PS: isso não é verdade 100% do tempo.", "social": { "email": "chemacs91@gmail.com", "facebook": "", "twitter": "https://twitter.com/chematopetazo", "linkedin": "" } }