The CEO of New Blood is clear about why Steam works where Epic and GOG do not
The debate about the relevance of GOG in the video game distribution platform market continues, with critical observations from different industry players. Dave Oshry, CEO of New Blood, highlights that GOG has seen a decline in its popularity since Steam opened its doors to all developers, which has led many users to not see the need to use GOG for their games. No one offers what Steam does Despite its unique features, such as the absence of DRM and the ability to sync collections through its GOG Galaxy launcher, the platform […]
The debate about the relevance of GOG in the video game distribution platform market continues, with critical observations from various industry players.
Dave Oshry, CEO of New Blood, highlights that GOG has seen a decline in its popularity since Steam opened its doors to all developers, which has led many users to not see the need to use GOG for their games.
No one offers what Steam does
Despite its unique features, such as the absence of DRM and the ability to sync collections through its GOG Galaxy launcher, the platform has not managed to reach the number of users that Steam has.
The CEO also criticizes the Epic Games Store, arguing that it cannot compete with Steam by only offering free games and a high percentage of profits for developers. “You can give developers 100% of the royalties if you want, but if no one is buying, what does it matter?” says Oshry. His opinion highlights the need for effective sales and a broader user base to succeed in such a competitive market.
Despite the criticism, GOG continues to focus on its video game preservation efforts, an aspect that is still valued by many in the community. However, Oshry issues a call to action: “They need enough users who really care; otherwise, how much longer will they stay in the market?” The sustainability of GOG in the future depends on how it manages to attract and maintain an active community of players in a constantly evolving digital ecosystem.
{
"de-DE": "Ich bin Journalist mit über 30 Jahren Erfahrung in Videospielen und Technologie. Obwohl Videospiele schon immer mein Fachgebiet waren, habe ich begonnen, auch die komplexen Strukturen von Projektmanagement-Tools wie Asana sowie die Automatisierungen mit Make.com und N8N zu entdecken und zu genießen.",
"en-US": "I’m a journalist with more than 30 years of experience in video games and technology. Although my specialty has always been video games, I’ve recently started enjoying exploring the intricacies of project-management tools like Asana, as well as automations with Make.com and N8N.",
"es-ES": "Soy periodista con más de 30 años de experiencia en videojuegos y tecnología. Aunque mi especialidad siempre ha sido el videojuego, he empezado a disfrutar también de descubrir los laberintos de los programas de project management como Asana y las automatizaciones de make.com y de N8N",
"fr-FR": "Je suis journaliste avec plus de 30 ans d’expérience dans le jeu vidéo et la technologie. Bien que ma spécialité ait toujours été le jeu vidéo, j’ai commencé à prendre plaisir à explorer également les méandres des outils de gestion de projet comme Asana, ainsi que les automatisations avec Make.com et N8N.",
"it-IT": "Sono un giornalista con oltre 30 anni di esperienza nei videogiochi e nella tecnologia. Anche se la mia specialità è sempre stata il videogame, ho iniziato a divertirmi anche a scoprire i meccanismi degli strumenti di project management come Asana e delle automazioni con Make.com e N8N.",
"ja-JP": "",
"nl-NL": "Ik ben een journalist met meer dan 30 jaar ervaring in videogames en technologie. Hoewel videogames altijd mijn specialiteit zijn geweest, ben ik ook begonnen te genieten van het verkennen van de ingewikkelde wereld van projectmanagementtools zoals Asana en van automatiseringen met Make.com en N8N.",
"pl-PL": "Jestem dziennikarzem z ponad 30-letnim doświadczeniem w grach wideo i technologii. Choć moją specjalizacją zawsze były gry wideo, ostatnio zacząłem również czerpać przyjemność z odkrywania zawiłości narzędzi do zarządzania projektami, takich jak Asana, oraz automatyzacji w Make.com i N8N.",
"pt-BR": "Sou jornalista com mais de 30 anos de experiência em videogames e tecnologia. Embora meu foco sempre tenha sido os videogames, recentemente passei a gostar de explorar também os labirintos de ferramentas de gestão de projetos como o Asana e das automações com Make.com e N8N.",
"social": {
"email": "jesus.bosque@softonic.com",
"facebook": "",
"twitter": "",
"linkedin": ""
}
}
View all posts by Jesús Bosque