The recent remaster of Final Fantasy Tactics and Octopath Traveller 0 has generated discontent among fans, as neither title has a Spanish translation. This decision by Square Enix limits access for a significant segment of players who do not master other languages such as Japanese, English, German, or French. Despite being considered classics of the JRPG genre, language barriers could affect the commercial performance of Final Fantasy Tactics – The Ivalice Chronicles.
Matsuno always fighting for the players
Yasumi Matsuno, original director of Final Fantasy Tactics, has addressed this issue on his Twitter account, apologizing for the lack of support in Spanish. Matsuno, who has worked as a writer and script supervisor on this remaster, has expressed that he has communicated to Square Enix the need to include more languages to broaden access to the game. Although he cannot guarantee when this translation will be implemented, he urged fans to be patient while the situation is reviewed.
This is not the first time that players have encountered a lack of support in their language, so many point to Sega and Capcom as positive examples, as they have successfully translated several of their titles into Spanish, including the iconic games of the Yakuza series and the Ace Attorney franchise. This suggests that Square Enix has the opportunity to improve its image through similar decisions.
Meanwhile, the gaming community has taken the initiative, creating their own translations and dubbings of other titles such as Final Fantasy VII Crisis Core and Kingdom Hearts, highlighting the dedication of fans to fill the void left by the developers. The lack of an official translation could be a significant oversight that Square Enix will need to consider in future releases.